阅读历史 |

分卷阅读43(1 / 2)

加入书签

也会成为人人喊烧的东西,但艾格对一个巫师的秘密兴致缺缺,大海上各种各样的企图比怪谭故事还要多,也比诸多怪谭还要真假难辨,而他反复琢磨的海上怪谭从来只有那一个。

他站起身来,门口之人视线跟着抬高。

“我不需要证明什么。”手里的木屑已经成了粉末,“这儿的人或许乐意听一听你是怎么发现了一个加兰海姆的,但可没那个耐心听完我是怎么发现一个巫师的,在指控出来的第一瞬间,刑架就为你——一个拿水蛭干尸当藏品的异域人——准备好了。”

抬起头,他看到了门口之人难看的脸色。

“你清楚这点,被恐惧折磨着的人什么事都干得出来。”

雷格巴握紧了木桶。

“不讲道理!”他压着声音,“你们这儿的人对巫师的审判总是这么野蛮。”

“在你搞出那些尸体之后,火刑也算仁慈了。”

“我回去就可以把虫子尸体扔出船舷。”他就这样承认了自己藏着水蛭。

“带上你这一身枯枝链子。”艾格提醒。

船上大多数木头得一遍遍厚凃桐油来防止受潮腐烂,而他那浑身的枯枝干燥得就像是从烈日底下刚拿出来,艾格不知道那是什么东西,却也可从中见得古怪。若怪事继续发生着,这艘船上的人早晚会承受不了任何一点古怪。

“否则你就得向他们解释一下,这是哪种闻所未闻的防腐木材了。”接着他打量了一眼,“看起来像把那些枯树尸体拧成条穿在了身上。”

“这不是那些肮脏的尸体!”雷格巴几乎是立刻攥紧了枯枝腰带,犹如维护,仿佛那是可以感受到冒犯的活物。无论如何,很明显那不是随便可扔的东西。

“我回去就可以涂上桐油。”他说。

“顺便还得把你的香料藏一藏。”最后,艾格搓了搓掌心的粉末,“我猜你不一定舍得扔,那些玩意不比水蛭,还算值点钱,也许一个巫师表演他的拿手好戏时还离不开它,是吗?”

雷格巴整个人滞住,“……什么香料。”他在努力让这几个词变成疑问句,却失败于扭曲的口音。

手掌里那股香料味几近消失,无伤大雅的燥意已经顺着这股味道淌进血管,蠢蠢欲动的,化作皮肤下将散不散的热度,艾格不由皱起眉头,顺着泛凉的海风来到窗口。

他将手上的木屑搓落窗外。

“人形枯树上长出来的香料,你在克里森身上留下的香料——让人满脑子色.欲的下作香料。”

雷格巴有一阵没说话。

他突然冷静了下来,窗外又是些许人声经过,他却再也没有像之前那样探头警惕周围,整个人像是被固定在门框上的一块木板,全部朝向了窗口的人影。

“你知道巫师拿人血施咒。”他先是确定地说,随后直直的目光里全是探究,“但——你还知道……这是怎样一个诅咒?”

他把诅咒说成了一个多么鲜为人知的东西。不用太费力地,艾格就想到了自己听过的种种诅咒,千奇百怪的死亡,突如其来的灾祸。

转而又记起,那都是一个个骗小孩的童话故事,离开壁炉火光,离开床头睡梦,那好像确实是鲜为人知的东西。

“儿童需要良好的引导,还需要在深夜有个好梦。”有人这样说。因而所有的道理都是甜美的,残酷得藏在糖衣之下,故事告诉他们,邪恶的诅咒只降临于该降临的地方,雪山染不上黑色,城堡永不会坍塌,而勇敢纯洁的灵魂能抵御一切诅咒。

↑返回顶部↑

书页/目录